您查询的关键词是:玉阶怨   夕殿下珠帘 
下面是原始网址 http://so.gushiwen.org/view_48104.aspx 在 2021-04-04 18:43:33 的快照。

360搜索与该网页作者无关,不对其内容负责。

玉阶怨·夕殿下珠帘原文、翻译及赏析_谢朓古诗_古诗文网
背诵 赏析 注释 译文

玉阶怨·夕殿下珠帘

谢朓 〔南北朝〕

夕殿下珠帘,流萤飞复息。
长夜缝罗衣,思君此何极。

译文及注释

译文
夜殿窗外的帘儿已垂下,她隔帘久立,见那帘外的流萤闪闪;它们飞着飞着,直至夜深而息。
长夜漫漫,不寐的她仍在独自缝制罗衣,心中幽深的思念哪有尽头。

注释
玉阶:皇宫的石阶。
夕殿:傍晚的宫殿。
流萤:萤火虫。息:停止。
罗:一种丝织品。
何极:哪有尽头。

参考资料:完善

1、 王云五.第二集七百种谢宣城诗集:商务印书馆,1937年06月:20
2、 刘永生.两晋南北朝诗选:天津古籍出版社,1997年05月:172

创作背景

汉成帝时,班婕妤失宠。班婕妤进见皇帝不得,担心自己地位不保,退而写下《纨扇诗》及《自悼赋》,情词凄怆。谢朓所作的《玉阶怨》,是受晋代陆机《班婕妤》的启发,谢朓以班婕妤的故事制题,写下《玉阶怨》一诗。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org完善

赏析

首句点明地点是宫殿,时问是傍晚。“夕殿下珠帘”,写出了日夕时分冷宫偏殿的幽凄情景。“殿”字照应题名“玉阶”,交代出宫中的特定环境。“夕”字点出当时正是暮色降临之时。黄昏本是一天之中最令人惆怅的时候,对于宫嫔们来说,又是决定她们今夜有无机缘得到君王恩宠的时刻。然而殿门的珠帘已悄悄放下。这意味着君王的履迹不会再经过这里,那一晚又将是一个和愁苦度过的不寐之夜。首句既是以富丽之笔写清冷之景,又暗示了主人公的身份和不幸处境。截取深宫夜景的一隅,令人从全诗展示的画面中体味抒情主人公的命运和愁思,显得兴象玲珑,意致深婉。

诗的第二句“流萤飞复息”,以动景烘托环境之静,让读者沉浸

谢朓

谢朓

谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。► 302篇诗文 ► 89条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

赋得鸣朄应令诗

刘孝威〔南北朝〕

杂扇虽俱敛,交行忿自分。转袖时绕腕,扬履自开裙。

背诵 赏析 注释 译文

秋日示休上人诗

鲍照〔南北朝〕

枯桑叶易零。
疲客心易惊。
今兹亦何早。
已闻络纬鸣。
回风灭且起。
卷蓬息复征。
怆怆簟上寒。
凄凄帐里清。
物色延暮思。
霜露逼朝荣。
临堂观秋草。
东西望楚城。
白杨方萧瑟。
坐叹从此生。
背诵 赏析 注释 译文

咏春风诗

何逊〔南北朝〕

可闻不可见。
能重复能轻。
镜前飘落粉。
琴上响余声。

那年离别日,只道住桐庐。

公众号

扫码下载

古诗文网客户端

扫码关注

古文岛公众号