下面是原始网址 http://www.csstoday.net/Item.aspx?id=34919 在 2017-03-20 13:18:13 的快照。

360搜索与该网页作者无关,不对其内容负责。

中央文献对外翻译与传播协同创新中心揭牌-中国社会科学在线

中央文献对外翻译与传播协同创新中心揭牌

强强联合共推中国文化“走出去”

2012年12月03日 14:12 来源:《中国社会科学报》2012年12月3日第387期 作者:记者郑成宏 浏览: 我要评论 字号:

本报讯 (记者郑成宏) 党的十八大指出,建设社会主义文化强国,关键是增强文化创造活力。为积极回应国家文化发展战略需求,探索解决当前中国文化“走出去”所面临的问题,以实际行动落实党的十八大重要精神,12月1日,中央文献对外翻译与传播协同创新中心揭牌仪式在天津外国语大学举行。

中共中央编译局局长衣俊卿和天津市委常委、市委教育工委书记朱丽萍出席揭牌仪式并共同为中心揭牌。中共中央编译局副局长王学东,天津市教育委员会副主任韩金玉,天津外国语大学党委书记李虹、校长修刚,南开大学副校长朱光磊以及协同创新中心有关专家学者100余人出席此次活动。

据介绍,中央文献对外翻译与传播协同创新中心,是天津外国语大学与中共中央编译局、全国科学技术名词审定委员会、南开大学、对外经济贸易大学、解放军外国语学院强强联合组成的哲学社会科学协同创新体。其中,在中央文献翻译和传播研究方面,天津外国语大学的学科优势和中共中央编译局的研究优势为中心的建设奠定了坚实基础,全国科学技术名词审定委员会的加盟确保了中央文献翻译和传播中的术语规范化,南开大学、对外经济贸易大学、解放军外国语学院的学科和研究特色涵盖了中央文献翻译和传播中的“国际政治和国别学”、“经贸”、“军事”等重要领域,确保了中心建设的可行性。协同创新中心将促进翻译学、政治学、经济学、军事学等跨学科联合,促进中心人才、信息、资源等创新要素作用的充分发挥。

该中心将立足“翻译”与“传播”两个基本点,瞄准“国家急需,世界一流”,以“文化传承创新”为主攻方向,确立“中央文献对外翻译的理论与实践研究”、“中央文献在海外(亚洲、欧洲、美洲、非洲和中东)的传播与影响研究”、“中央文献对外翻译的学科交叉研究”三大具体任务,通过“人才、学科、科研三位一体”,着力服务于中国话语的国际表达需要,着力增进国际社会对中国的了解和认识。

该中心的成立,对于加快造就一批中央文献对外翻译与传播急需的拔尖创新人才,形成有利于推动中央文献对外翻译与传播的多语种、复合型学科集群,进一步繁荣我国哲学社会科学、不断推动中国文化“走出去”,具有重要战略意义。

责任编辑:哲思

Loading